Door op "Aanvaarden" te klikken, stemt u in met het opslaan van cookies op uw apparaat om de site-navigatie te verbeteren, het sitegebruik te analyseren en ons te helpen bij onze marketinginspanningen. Bekijk ons privacybeleid voor meer informatie.

Vertalingen Hertalingen

Vertaalbureaus leveren goed werk. Maar soms wil je dat tikkeltje meer. Niet alleen een correcte vertaling, maar een vertaling die rekening houdt met de andere gevoeligheden van je anderstalige doelgroep. In dat geval heb je een hertaling nodig. En dat is onze specialisatie.

nederlands-engels    nederlands-engels    nederlands-engels    nederlands-engels    nederlands-engels

nederlands-frans   nederlands-frans   nederlands-frans   nederlands-frans   nederlands-frans   nederlands-frans

Meer dan louter vertalen

Letterlijk vertalen is nooit goed. Dan krijg je de houterige woordenbrij waar automatische vertaalmachines nog altijd een patent op lijken te hebben. Maar al te vrij vertalen kan soms risico’s met zich meebrengen. Bij technische vertalingen of juridische vertalingen bijvoorbeeld is het erg belangrijk om zo dicht mogelijk bij de brontaal te blijven.

Bij een commerciële tekst moet je vertaling bovenal een gevoelige snaar raken bij je doelpubliek. Om dat te bereiken, moet de tekst in zijn geheel herbekeken worden en creatief herwerkt worden om hetzelfde effect teweeg te brengen. Dat vraagt een heel andere aanpak. Die aanpak kent verschillende benamingen: hertalingen, transcreaties, creatief vertalen … Hoe je het ook noemt, het resultaat is hetzelfde: een tekst die geïnspireerd is op het gevoel van het origineel, maar dan in totaal andere bewoordingen, op maat van je doelgroep.

Native tweetalige copywriters

Het Teksthuis is gespecialiseerd in hertalingen. Hoe we dat klaarspelen? Door te werken met native tweetalige copywriters. Zij spreken niet alleen de taal van je doelgroep, ze ademen hun cultuur en zijn doordrongen van hun gebruiken. Zij voegen extra culturele lagen toe en dansen zorgeloos rond culturele valkuilen. Ze verfijnen de vorm met commerciële flair en kneden de inhoud om, tot jouw tekst ook in zijn nieuwe taal met scherp schiet.

Je voorruit wordt een ‘windscreen’ in het Brits, maar een ‘windshield’ in het Amerikaans, een Nederlander klapt niet ‘uit de biecht’ maar ‘uit de school’… Belangrijke nuances die onze native speakers spontaan herkennen en met sprekend gemak omzeilen. Jouw doeltaal is hun comfortzone.

Drie talen voor al je verhalen

We bieden hertalingen aan in drie talen:

  • Hertalingen Nederlands-Frans en omgekeerd.
  • Hertalingen Nederlands-Engels en andersom.
  • Hertalingen Frans-Engels en vice versa.

Wil je een Nederlandstalige tekst laten herschrijven naar vlekkeloos en overtuigend Brits Engels? Dan schakelen we onze native tweetalige copywriter van Britse origine in. Liever Amerikaans? Dat kan ook. Of een Engelse tekst omzetten naar Canadees Frans? We hebben de geknipte tweetalige copywriter met Canadees als moedertaal.

Andere talen dan het Nederlands, Frans en Engels bieden we niet aan. Aarzel echter niet ons ernaar te vragen. Met wat geluk kunnen we jou doorverwijzen naar de juiste experts.

Wat onze klanten zeggen

"Nicolas is een uitstekende en betrouwbare professional! We werken nu al meer dan 10 jaar met het Teksthuis samen en we kunnen hen niet genoeg aanbevelen 😊. Kwaliteit, nauwgezetheid en een glimlach zijn de kernwoorden in deze mooie professionele samenwerking!

Bedankt Nicolas & team!"

Hélène Renaud

Founder & CEO van Absolute Agency

"Het is telkens een groot genoegen om met Nicolas samen te werken. Als copywriter weet hij voor de meest technische klanten een creatieve insteek te vinden. Hij blinkt uit in het omzetten van complexe of droge onderwerpen in boeiende, heldere en overtuigende teksten. Zijn enthousiaste ingesteldheid en oog voor detail werken aanstekelijk en maken het mogelijk om projecten in een mum van tijd professioneel af te ronden. Ik kan enkel uitkijken naar een volgend project samen."

Flavie Lindemans

Project manager bij Cypres

"Het Teksthuis kan ik meer dan aanbevelen. Ik ben fan. Het Teksthuis denkt mee, en komt al met een suggestie vóór ik heb aangegeven wat we wensen. De mensen van Het Teksthuis zijn taal- en marketing experts. Simple as that.
En de samenwerking verloopt zó prettig en soepel dat ik als opdrachtgever wel eens vergat dat Nicolas géén collega is. Een externe, fijne collega die naast topkwaliteit ook regelmatig een schaterlach levert!"

Pim Schilperoort

Klantfluisteraar bij e-Luscious

"Als je iemand zoekt die op tijd creatieve en kwalitatieve copywriting kan leveren, dan zit je goed! Nicolas begrijpt de behoeften van de klant en vertaalt de briefing in originele ideeën en consistente copy. Hij is altijd op de hoogte van de laatste digitale trends en aarzelt niet om de briefing in vraag te stellen om het beste te leveren. Ik ben echt onder de indruk van zijn vermogen om snelheid en kwaliteit te combineren! En last but not least is het altijd een plezier om met hem samen te werken. "

Stéphanie De Groote

CRM Campaign Manager bij Delhaize

"Nicolas is een uitstekende copywriter, die zelfs onder de druk en deadlines van een reclamebureau altijd de juiste woorden weet te vinden zonder dat zijn pen hapert. Als copywriter maar vooral als creatieveling zit hij vol ideeën en heeft hij altijd een relevante mening.  Gewetensvol en hardwerkend, is hij een creatieveling die luistert naar de behoeften van de klant en de verwachtingen van zijn collega's. Het is meer dan een plezier om met iemand samen te werken die zo competent is!"

Anne-Cécile Colignon

Head of Client Services bij TBWA

"Nicolas is een van de efficiëntste copywriters met wie ik tot nu toe heb samengewerkt. Hij kan een briefing als geen ander doorgronden en omzetten in vloeiende en overtuigende copy, of het nu gaat om keiharde B2B of de zachtste B2C.  Long copy en digital copy zijn zijn sterkste punten, maar hij heeft me ook verrast met overtuigende DM en zelfs vermakelijke tijdschriftartikelen. Hij combineert zijn vaardigheden als copywriter met een uitstekend gevoel voor sociale media en online trends, en een handig talent voor snelle en accurate vertalingen."

Jonathan Cerneels

Freelance digitaal strateeg