Vertalingen Nederlands-Frans

Vertalingen Nederlands-Frans: van goed geschreven tot bien écrit

Vertalen + copywriting= hertalen

Van Franse tekst naar Nederlands en omgekeerd, mét extra drive en wervende flow? Dat is een kolfje naar de pen van onze copywriters. Onze tweetalige copywriters/hertalers ontleden uw brontekst inclusief de overtuigende nuances die u wilt meegeven aan het nieuwe publiek. Alle elementen worden moeiteloos meegenomen in de hertaling, mét extra commerciële schwung. Uw tekst krijgt een make-over, waardoor uw communicatiedoelen ook in het nieuwe taalgebied moeiteloos bereikt worden.

Native speaking copywriting kent en maakt het verschil

Nederlands en Frans hebben een sterk uiteenlopende achtergrond. De ene is een Germaanse taal, de andere een Romaanse. Dit leidt tot talloze verschillen wat betreft culturele en taalkundige connotaties. Deze afzonderlijke ontwikkeling heeft grote gevolgen: een misverstand ligt vaak in een klein hoekje. Goede copywriting hertaalt uw teksten met grote alertheid en vermijdt zo iedere vorm van spraakverwarring.

Het teksthuis veegt deze obstakels professioneel van tafel met een uiterst waardevolle en unieke service (USP): onze native tweetalige copywriters. Met het Frans of het Nederlands als moedertaal plus perfecte tweetaligheid halen zij alles uit uw tekst. Hun doorgedreven copywriting skills zetten uw boodschap moeiteloos om tot een doeltreffend onderdeel van uw communicatiestrategie. 

De doeltaal van uw tekst is de moedertaal van onze copywriter. Inleving in de klant en diepgaande kennis van uw doelpubliek zijn de grondstenen van goede communicatie. Dichter bij uw doelgroep kunt u niet geraken dan met onze native speaking copywriters.

Goede zaak of bonne affaire

U kunt de woorden van uw vakkundig geschreven tekst perfect switchen met behulp van een vertaler of Google translate. De grote lijnen blijven waarschijnlijk overeind en bij bepaalde soorten teksten is dit voldoende.

In de meeste gevallen zijn het juist de subtiele details die uw brontekst zijn kracht geven. De affiniteit die onze copywriters hebben met uw nieuwe publiek maakt dat ze hen feilloos weten te raken. U spreekt de mensen aan in hun eigen taal, niet een gekunstelde kopie ervan. Het is een uiting van toewijding die uw publiek zal beantwoorden met respect. Dat is ook bij uw nieuwe doelgroep de basis voor goed zakendoen.

Het Teksthuis: top of mind in Frans en Nederlands

Uw teksten foutloos en overtuigend herschrijven naar Frans of Nederlands? Doe een beroep op Het Teksthuis voor uw vertalingen Nederlands-Frans en ontdek zelf het verschil. Contacteer ons hieronder voor een vrijblijvende offerte.

Meer weten of een vrijblijvende offerte?

Neem contact op

    Contactformulier:







    * Verplichte velden
    [anr_nocaptcha g-recaptcha-response]

    Van horen zeggen