Het Teksthuis vertaalt de voice-over van VLAM

Productiehuis Clementine heeft een opmerkelijke promotiespot in stopmotion ontwikkeld voor de VLAM, het Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing. Die opmerkelijke spot bestond echter enkel in het Nederlands en had dus dringend een vertaling nodig. Letterlijk vertalen was natuurlijk geen optie, dat zou maar raar klinken. Clementine kwam dan ook al snel uit bij Het […]

Het Teksthuis hertaalt de Micro voor Makro

Makro heeft de sympathieke bladenmakers van Stapel gevraagd zijn personeelsmagazine Micro in een nieuw jasje te stoppen. Het Teksthuis werd mee aan boord getrokken en mocht de hertaling van alle teksten voor zijn rekening nemen.

Famous in de pers

Reclamebureau Famous pakte de laatste maanden opnieuw uit met tal van opvallende reclamecampagnes. Het Teksthuis hertaalde de al even opvallende persberichten zodat geen enkele journalist er nog naast kon kijken!

Clip That Beat: Belgisch festival voor de Muziekclip

Het festival Clip that Beat is uniek in zijn genre in ons land: het gloednieuwe festival promoot de Belgische muziekclip en al zijn deelnemers, gaande van de muziekgroepen zelf over de regisseurs en monteurs tot de achterliggende platenlabels. Het wil een nieuw platform vormen voor dit miskende filmgenre en organiseert daarom voortaan jaarlijks een groots […]

Het Teksthuis verwelkom Argosgrafix

ArgosGrafix vroeg Het Teksthuis een eerste keer om vertalingen van enkele brochures voor de brouwerij Huyghe, en kwam niet lang daarna opnieuw aankloppen voor nieuwe advertenties. Is dit het begin van een langlopende relatie?